Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Справочная литература » Справочники » Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок [litres] - Марина Александровна Королёва

Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок [litres] - Марина Александровна Королёва

Читать онлайн Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок [litres] - Марина Александровна Королёва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 131
Перейти на страницу:
слово «хрусталь» когда-то писалось «хрувсталь»?

Хочется сразу же и ответить на этот вопрос: неправда. Просмотрела я все словари, прежде всего этимологические – именно там можно проследить, как и когда это слово появилось и как развивалось. Так вот, нигде и намека нет, что в «хрустале» некогда присутствовала буква «в». Зато я узнала много других занятных подробностей об этом слове.

Итак, это особый вид стекла, а также изделия из него – блестящие, прозрачные, с красивым звоном. Одним словом – хрусталь. В русском языке оно известно с XII века. В украинском его называют «кришталь», в белорусском – «крышталь». А в других славянских языках «хрусталь» и «кристалл» – вообще одно и то же. И это не случайно. Ведь первоисточник обоих этих слов – и «хрусталя», и «кристалла» в этих языках – греческое слово «кристаллос», что означает «лед». Отсюда и горный хрусталь, и кристалл, и сосуд из хрусталя.

Но у нас всё по-другому. Наше древнерусское «хрусталь»/«крустал» восходит не к древнегреческому «кристаллос», а к среднегреческому его варианту «крусталло» («кусок льда», «хрусталь»).

Остается один вопрос: откуда начальное «хр» вместо «кр»? В некоторых русских диалектах говорили «хрест, хрестьянин» вместо «крест, крестьянин», так что замена вполне могла быть просто фонетической. Кроме того, народ, как замечает В. Даль, производил «хрусталь» от слов «хрупкий» и «хрустеть». Вот вам и «хрусталь» вместо «крусталь».

Художник

На открытии ежегодной выставки современной живописи яблоку негде упасть: журналисты, искусствоведы, критики, посетители… Ну и, конечно, сами художники. Они чувствуют себя словно именинники: благосклонно отвечают на вопросы репортеров, раскланиваются, целуются со знакомыми…

И только один пожилой человек мрачного вида, с тростью, переходит от одного полотна к другому, внимательно в них всматривается, что-то бормочет. Это бормотание становится всё громче, и, наконец, все уже могут слышать: «Художник… Тоже мне, художник, от слова “худо”».

Ничего необычного человек не сказал, он всего лишь повторил выражение, знакомое многим. «Художник от слова “худо”» – разве вы сами такого не слышали или не произносили? Любой, кто так говорит, знает или предполагает, что этот вывод о происхождении слова «художник» – всего лишь шутка. А вдруг нет? Действительно, куда уходит корнями слово «художник»? И не связано ли оно как-то со словом «худой», то есть «плохой»?

Нет и нет! «Худой» – от древнерусского «худъ, худый». Во-первых, плохой, дурной, а во-вторых, слабый, некрепкий, непрочный. Затем шли такие значения, как «бедный, невзрачный, жалкий».

Наверное, художник может быть и таким. Но не всякий! Бывают прекрасные и даже гениальные художники. Художники – живописцы, творческие работники. Это слово происходит от древнерусского прилагательного «худогъ, худогый», что означало «опытный, умелый, искусный, сведущий».

«Худогый», «художъный» – все эти слова существовали уже в XI веке. Только «художниками» в те времена называли лишь скульпторов, ваятелей. А само древнерусское прилагательное «худогый» когда-то очень давно пришло к нам из готского языка. Там было слово handugs – мудрый. Совсем ничего общего с «худым» (в смысле – «плохим»).

Хухры-мухры

Смешное слово, забавное – «хухры-мухры». Интересно, откуда оно такое взялось? Не заглядывая в словари, одно можно сказать наверняка: оно наше, русское, такое не позаимствуешь в английском, немецком или французском.

Но что любопытно: слово «хухры-мухры» обнаруживается только лишь в Словаре московского арго В. Елистратова. Приводится там и разъяснение, что означает это выражение: так мы говорим о чем-то важном, значительном. А вот что касается происхождения, то тут будет несколько сложнее. По мнению В. Елистратова, это – звукоподражание. С другой стороны, есть в Толковом словаре В. Даля глагол «ху́хрить». «Хухрить волосы» – это значит «приглаживаться щегольком». Среди областных словечек можно найти новгородское «ху́хря», калужское «хухря́й» – то есть нечёса, замарашка, растрёпа. Может быть, отсюда наше «хухры́», которое впоследствии стало «хухры-мухры»? А вот «мухры», кстати, как раз может быть чистым звукоподражанием. Как это часто бывает в речи, вторая часть слова появилась для ритма, «для стишка», так сказать.

Так что если «хухры» еще имеет хоть какой-то смысл, то «мухры» – просто пустышка, звук. А в результате – звучное выражение. Это вам не хухры-мухры!

Ц

Царь Горох

Коллега рассказывает: подошел к нему шестилетний сынишка, принес монетку, которую нашел в ящике стола. Монета каким-то образом застряла в щели, и он долго ее оттуда выковыривал. Теперь рассматривает, сравнивая с монетами из бабушкиного кошелька. Нет, не похоже. Идет к папе, а тот смеется:

– Да это же пятачок, советский пятачок, вот и год проставлен – 1961-й.

– У-у, – говорит сын, – давно…

– Да, – вздыхает отец, – давно, при царе Горохе!

– Царь Горох?! – заинтересовался вдруг сын. – Это он тогда жил, в 1961 году?

– Нет, – начинает объяснять папа, – тогда царя уже не было, а «царь Горох» – это просто так говорят.

– Как это «просто говорят»? – допытывается сын.

«При царе Горохе»: скажешь так, и всем сразу становится ясно, что было это очень и очень давно, в незапамятные времена. Вот только из истории мы помним, что на Руси не было такого царя, Гороха. А выражение это из русского фольклора, где царь Горох – добрый и глупый сказочный царь. Считается, что он и связанный с ним оборот – плод народной шутки: неправдоподобность такого царя и создает значение «невероятно давно».

«Царь Горох» совсем не одинок, по такой же модели образовано много выражений и в славянских, и в неславянских языках: «при царе Копыле», «при царе Косаре», «при царице Чечевице». В польском языке говорят: «при короле Сверчке», «при короле Голыше». А у нас – «царь Горох». Смешной, добрый, нестрашный. И жил он (если жил, конечно) очень, очень давно, не упомнишь.

Цена и стоимость

Ни о чем мы не говорим так часто, как о деньгах. Согласитесь, цены – беспроигрышная тема, почти как изменения погоды. То жара, то холод, то дождь, то солнце. Вот и с ценами так же. Впрочем, нет, цены – они, скорее, напоминают температуру при гриппе: медленное неуклонное повышение.

Однако в этих разговорах частенько возникают языковые несуразности. То вдруг услышу про «подорожание цен», то скажут «стоимость подешевела». А недавно я получила письмо от приятельницы из дальнего зарубежья: она решила снять новую квартиру, подешевле, и пишет радостно о том, что «денег будет очень дешево». Всё, решила я, хватит, надо разбираться со всеми этими ценами, дешевизной и дороговизной!

С приятельницей понятно, она просто смешала две фразы: «денег нужно будет очень мало» и «будет очень дешево». Получилась конструкция из обломков. Иностранца, сказавшего так, конечно, поймут,

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 131
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок [litres] - Марина Александровна Королёва.
Комментарии